Les verbes de donation à la forme hiérarchique polie, leurs formes complétives - Leçon 41 - Japonais

Les verbes de donation à la forme hiérarchique polie, leurs formes complétives - Leçon 41 - Japonais

Publié le 6 mai 2015 - Donne ton avis

Nous étudierons dans cette leçon de japonais les formes et les utilisations des verbes de donation que nous avons auparavant étudié (あげる ,くれる et もらう) et qui requièrent cette fois, par son histoire et l’influence du Confucianisme, de nombreux changements dits hiérarchiques dans le cas d’un service rendu. Nous poursuivrons ensuite avec leurs formes complétives (c’est à dire sous la forme en –て) pour enfin conclure sur un élément d’expression du souvenir.

Photo de profil de Anonyme
Fiche rédigée par
Anonyme
2 téléchargements

Ce document est-il utile ?

-- / 20

Contenu de ce document de Japonais > Japonais

I. Structures clés
[...]

II. Grammaire
1. Les verbes de donation à la forme polie hiérarchique
Nous avions étudié au début de notre apprentissage qu’en raison d’un passé aux influences confucianistes entre autres, la langue japonaise accordait un traitement particulier aux verbes de donations, que nous avions alors appelés verbes de règles de l’échange neutre, ce qui fut le cas avec あげる、くれる et もらう.
[...]
a. Le verbe やる/やります
Rappel sur あげます :
Les verbes qui connotent un service que l’on rend ou quelque chose que l’on offre tels que あげます, donner ou おしえます, enseigner entre autres, nécessitent l’emploi de la particule に afin de désigner la personne à qui l’on offre un service.
[...]
b. Le verbe くださる/くださいます
( ! ) Avant l’étude de ce point, veuillez noter sa particularité syntaxique où –くださる se transforme en –くださいます, ne prenant pas de –り.

Rappel sur くれる :
Le verbe –くれる est utilisé en donation lorsqu’une personne qui est le sujet de la phrase vous offre quelque chose.
[...]
c. Le verbe いただく/いただきます
Rappel sur もらいます :
Les verbes qui connotent un service qu’une personne reçoit ou quelque chose qui lui est offert tels que もらいます, recevoir ou ならいます apprendre, nécessitent aussi l’emploi du に afin de désigner le bénéficiaire de cette action.
[...]
2. Les verbes de donation à la forme polie hiérarchique sous la forme en –て
Tout comme le point précédent, lorsque les verbes de donation sont utilisés dans un cadre hiérarchique et à la forme en –て, ceux-ci subissent des changements que nous vous présenterons de la même manière que le point 1.
[...]
a. La forme V-てやります
Rappel sur la forme en –てあげます :
Cette forme indique que le locuteur (notre « 私 ») fait quelque chose en faveur de quelqu’un par simple bonté ou gentillesse, sans arrière pensée.

Elle peut être schématisée sous la forme « 私はQqun に Qqchose (service) を V-て  あげる ».
[...]
b. La forme V-てくださいます
Rappel sur la forme en –てくれます :
Cette forme indique que le sujet est une tierce personne comme quelqu’un de votre entourage proche qui rend service à notre « 私 ». Elle permet d’exprimer un sentiment de redevance à la personne qui à offert quelque chose à « 私 ».

Elle est donc sémantiquement similaire à la prochaine et dernière forme que nous étudierons. Elle peut être schématisée sous la forme :
« Qqunは (私 に) Qqchose (service, etc.) を V-て くれる ».
[...]
c. La forme V-ていただきます
Rappel sur la forme en –てもらいます :
La seule différence avec la forme -てくれるest ici que le « 私 » receveur est aussi le sujet de la phrase, ce que l’on pourrait traduire par « J’ai eu l’honneur/la chance », d’une manière beaucoup plus humble et moins cordial dans le cas du français.

Cette structure peut être schématisée sous la forme « 私 は Qqun に/から Qqchose (service, etc.) を V-て もらう».
[...]
3. La structure V–てくださいませんか
Cette structure dont nous avons étudié le fonctionnement dans le point 2 b) de ce cours est un nouveau moyen d’expression d’une demande polie.

Sur un plan de politesse, elle peut être considéré comme plus polie que la simple forme en V-てください mais demeure moins polie que la forme V-ていただけませんか étudiée précédemment, et dont vous pouvez dorénavant comprendre son degrés de politesse à travers trois points : l’utilisation de la particule interrogative –か、la forme de respect hiérarchique いただきます et enfin la forme potentielle mise au négative.
[...]
4. L’expression « en souvenir de »
Pour conclure cette leçon complexe, notons simplement que la particule –に peut être utilisée lorsque l’on souhaite exprimer quelque chose « en souvenir de », « à l’occasion de », « en guise de ».

Cette particularité est simple à retenir mais nous tenions à la préciser dans la mesure où elle se retrouve souvent dans les structures contenant des verbes de donation et où la particule –に requiert un rôle important.
[...]

III. Vocabulaire
1. Les villes de France en japonais officiel
[...]
2. Les villes du monde les plus peuplées en japonais officiel
[...]

IV. Compréhension
Phrases de compréhension
[...]

V. Les recommandations officielles de la Diplomatie française
1. Sécurité
Les agressions sont peu fréquentes et les déplacements en ville et dans tout le pays sont possibles à toute heure. Cependant, comme partout dans le monde, des vols (passeport, argent…) peuvent survenir, particulièrement dans les quartiers fréquentés par les touristes et les lieux de forte concentration de population tels que les gares.
[...]
Avertissement concernant la drogue
Avertissement concernant les animaux sauvages
Risques de catastrophes naturelles
Activités volcaniques et sismiques
Typhons
2. Transports
Infrastructure routière
Transport aérien domestique
Réseau ferroviaire
Permis de conduire
3. Entrée / Séjour
Le visa est obligatoire pour un séjour d’une durée supérieure à 3 mois.


2 commentaires


Anonyme
Anonyme
Posté le 27 sept. 2015

merci

Anonyme
Anonyme
Posté le 27 sept. 2015

merci

Il faut être inscrit pour télécharger un document

Crée un compte gratuit pour télécharger ce document

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte